AGB

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY

1 ROZSAH POUŽITÍ

  1. Pro všechny smlouvy s

Aleger Global s.r.o,

zastoupená generálním ředitelem panem Alexanderem Stögerem

U Letenského sadu 133/9

Holešovice

170 00 Praha 7

Česká republika

(dále jen „prodávající“) platí tyto všeobecné obchodní podmínky.

  1. Jakékoli všeobecné obchodní nebo nákupní podmínky zákazníka se tímto výslovně odmítají.

2 UZAVŘENÍ SMLOUVY

Smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy zákazník podá prodávajícímu objednávku, kterou prodávající přijme písemným potvrzením objednávky.

3 PLATBA

  1. Částka uvedená na příslušné faktuře musí být uhrazena do 14 dnů od vystavení faktury, nejpozději však po jejím doručení. V případě pochybností o platební schopnosti zákazníka je prodávající oprávněn uskutečnit dodávky pouze proti záloze nebo proti poskytnutí jistoty.
  2. Pokud zákazník neplní své platební povinnosti, je povinen nahradit prodávajícímu odpovídající škodu způsobenou prodlením, a to nejméně ve výši zákonného úroku. Další škody tím nejsou dotčeny.
  3. Pokud zákazník odstoupí od smlouvy po jejím uzavření, jsou okamžitě splatné storno poplatky ve výši 30 % čisté ceny objednávky.
  4. Platební podmínky licenčních smluv:
    1. Nabyvatel licence je povinen platit poplatky/nájemné dohodnuté mezi stranami za užívání softwaru, který vytvořil.
    2. Všechny faktury vystavené poskytovatelem licence nabyvateli licence jsou splatné bez srážky do 14 dnů od obdržení faktury. Ceny jsou uvedeny bez DPH v platné zákonné výši.
    3. Držitel licence může započíst pouze nesporné nebo právoplatně zjištěné pohledávky. Držitel licence je oprávněn uplatnit zadržovací právo pouze na základě protipohledávek vyplývajících z téhož smluvního vztahu.
    4. Poskytovatel licence je oprávněn zvýšit nájemné poprvé po uplynutí dvanácti měsíců od uzavření smlouvy s tříměsíční výpovědní lhůtou do konce čtvrtletí, pokud a v rozsahu, v jakém se zvýšily jeho náklady na údržbu nebo provoz softwaru. Nabyvatel licence má právo vypovědět smluvní vztah ve lhůtě tří týdnů od doručení oznámení o zvýšení nájemného. V případě snížení odpovídajících nákladů poskytovatele licence může nabyvatel licence požadovat odpovídající snížení nájemného po uplynutí lhůty uvedené ve větě 1.

4 CENY A NÁKLADY NA DOPRAVU

  1. Uvedené konečné ceny jsou ceny netto. Sleva se neposkytuje.
  2. Kromě uvedených cen si prodávající účtuje náklady na dopravu. V tomto ohledu je dodání vždy „ze závodu“, pokud není dohodnuto jinak.

5 DORUČENÍ

  1. Objednávku zašle výrobce zboží (dále jen výrobce) na adresu uvedenou zákazníkem. Prodávající nenese žádnou odpovědnost za případné zpoždění dodávky. Vlastní odběr je možný po předchozí dohodě.
  2. V případě zpoždění dodávky není prodávající v prodlení, pokud je zpoždění způsobeno nesprávnou a/nebo neúplnou dodávkou ze strany výrobce, za kterou prodávající neodpovídá.
  3. Prodejce dále není v prodlení, pokud splnění jeho smluvních povinností závisí na součinnosti ze strany zákazníka, kterou zákazník neprovedl nebo neprovedl včas.

6 PŘECHOD NEBEZPEČÍ

Nebezpečí znehodnocení nebo ztráty zboží přechází na zákazníka okamžikem předání zásilky poskytovateli přepravních služeb.

7 VÝHRADA VLASTNICTVÍ

  1. Zboží zůstává majetkem prodávajícího až do úplného zaplacení kupní ceny. Zákazník je povinen zacházet se zbožím šetrně a odpovídá za případné škody způsobené na zboží v souladu se zákonnými ustanoveními.
  2. Zákazník není oprávněn dát zboží do zástavy třetím osobám ani je postoupit jako zástavu, dokud nebude kupní cena zcela uhrazena. Pokud tak učiní bez předchozího souhlasu prodávajícího, je prodávající oprávněn odstoupit od kupní smlouvy v souladu se zákonnými ustanoveními. Jakákoli další práva a nároky tím nejsou dotčena.
  3. Zákazník je oprávněn zboží s výhradou vlastnictví dále prodat třetím osobám v rámci řádného obchodu, zejména na základě běžných tržních cen. Tímto postupuje prodávajícímu veškeré pohledávky z dalšího prodeje ve výši jím dlužné kupní ceny nebo nezaplacené kupní ceny.

8 ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI

  1. V rámci kupních smluv uzavřených na základě těchto všeobecných obchodních podmínek se rozlišuje záruka takto:
  2. a) Pokud je zákazník podnikatelem podle § 14 BGB (německého občanského zákoníku), poskytuje prodávající na hardwarové a softwarové produkty 12měsíční záruku od dodání zboží zákazníkovi. Na případnou odpovědnost prodávajícího za úmyslné jednání se vztahuje zákonná promlčecí lhůta. Práva ze záruky jsou vyloučena, pokud zákazník neoznámí vadu neprodleně v souladu s požadavky § 377 obchodního zákoníku (HGB). Zboží se v takovém případě považuje za schválené.
  3. b) Pokud je zákazník spotřebitelem podle § 13 občanského zákoníku (BGB), řídí se jeho práva zákonnými ustanoveními s tím, že nárok na náhradu škody je omezen podle § 8 odst. 3 a 4 těchto všeobecných obchodních podmínek.
  4. Po dobu, kdy lze uplatnit záruční práva, je prodejce odpovědný za podporu svých zákazníků v souvislosti s uživatelskými dotazy a závadami, které vzniknou při používání softwaru („podpora první úrovně“). Veškerou další pomoc, jako je odstraňování problémů, poskytování řešení problémů a případné aktualizace („podpora druhé úrovně“), poskytuje výrobce softwaru.
  5. Prodávající odpovídá za vzniklou škodu pouze v případě, že tato škoda vznikla v důsledku porušení podstatné smluvní povinnosti nebo v důsledku úmyslného nebo hrubě nedbalého jednání prodávajícího, jeho právních zástupců nebo zprostředkovatelů. Pokud dojde k porušení podstatné smluvní povinnosti z důvodu lehké nedbalosti, je odpovědnost prodávajícího omezena na předvídatelnou škodu typickou pro danou smlouvu. O podstatnou smluvní povinnost se jedná v případě povinností, jejichž splnění především umožňuje řádné plnění smlouvy nebo na jejichž splnění zákazník spoléhal a byl oprávněn spoléhat.
  6. Jakákoli další odpovědnost za škody je vyloučena. Odpovědnost za zaviněnou újmu na životě, zdraví nebo zdraví tím není dotčena. To platí i pro povinnou odpovědnost podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku.

9 ZÁKAZ ZAPOČTENÍ

Zákazník má právo na započtení pouze v případě, že jeho protipohledávky byly právoplatně zjištěny nebo jsou prodávajícím nezpochybnitelné.

10 POVINNOST MLČENLIVOSTI

  1. Prodejce a zákazník se zavazují zachovávat mlčenlivost o všech informacích poskytnutých v rámci smluvního vztahu a neposkytovat je třetím osobám. To zahrnuje také povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu před neoprávněným přístupem třetích osob k důvěrným informacím. Zejména je zakázáno, aby zákazník neoprávněně předával třetím osobám informace potřebné pro používání zakoupeného zboží, jako jsou přístupové údaje.
  2. Pokud zákazník poruší výše uvedené povinnosti mlčenlivosti, vyhrazuje si prodávající právo požadovat náhradu škody vzniklé prodávajícímu a/nebo výrobci zboží.
  3. Výše uvedené povinnosti platí po dobu dalších 3 let ode dne úplného splnění nebo ukončení smlouvy.

11 SMLUVNÍ JAZYK

Jazykem pro uzavření smlouvy je němčina. Pokud strany použijí jiný jazyk, má přednost německé znění.

12 VOLBA PRÁVA, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

  1. Na všechny právní vztahy mezi prodávajícím a zákazníkem se vztahuje právo Spolkové republiky Německo. Prodejní právo OSN se nepoužije.
  2. Pokud je zákazník obchodníkem, právnickou osobou veřejného práva nebo zvláštním fondem veřejného práva, nebo pokud zákazník nemá obecnou soudní příslušnost ve Spolkové republice Německo nebo přemístil svou soudní příslušnost do zahraničí, je výlučnou soudní příslušností Frankfurt nad Mohanem.
  3. Pokud je jedno nebo více ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek neplatné, nemá to vliv na platnost Všeobecných obchodních podmínek jako celku.
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Stock
  • Availability
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Attributes
  • Custom attributes
  • Custom fields
Click outside to hide the compare bar
Compare

Okamžitě vám zavoláme zpět

Okamžitě vám zavoláme zpět